Category: cognates

  • The meaning of kyo mizu dera, sanjiyusangendou, narashi, Kinkakuji

    In India in today’s time you can say the far fetched lands of “anciency”: actually to be found in Kyoto city of Japan. Holy and enticingly beautiful city. I drove around the whole afternoon and by evening reached Nara, which is in fact the 1300 yr old city in Japan, its olden capital for about…

  • etymoana of “aswathama” mythical horse of Indian Purana

    Aswatahama [written aswathama in IndiaLIT] do you know Aswa: horse in present day usage in India and uma: horse in present day usage in Japan. Is it possible Aswa-t-uma [aswa-bat-uma=an aswa like a uma] points to a hi-breed of two kinds of horses?

  • Japanese is spread across Indian languages in many forms

    Unfortunate not just the “tte” particle but many particles of Japanese are found in many different languages of India which are considered village-speech. eg in Hindi “ka” the question denoter of Japanese is exactly so but considered village speech. In Odia “tte” the while-verb particle is also exactly so in Japanese but is considered village-speech.

  • Comparing Hiragana and Indian alphabet !

    Indian Consonants have an internal vowel, a, not present in Hiragana [Japanese native alphabet]. This is also true in Katakana. [Japanese alphabet for imported phonetics or non native words] That means 39 base consonants (of India), will be all said in a different way, which could not be accommodated by Hiragana or Katakana. So, I…

  • How similar is Japanese to Odia !!

    Here is how similar Odia and Japanese can be: another exciting example. The Japanese sentence-part ちゃんとれないけど and Odia ଛନ୍ଦ ରେ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ have the same meaning ” not fittingly/properly/in-rhythm but” and their translit is chantore nai kedo [Japanese] … chhandare nahin kintu [Odia]