Mindblown: a blog about philosophy.
-
victim of the conspiracy of your love
my attempt at ur-du lyrics (may 2, 2012) … … … मैं रंजिश-ए मोहब्बत का मज़लूम बन गया हूँशराब कि खुशबु से तेरे नज़रों कि मुलाज़िम बन गया हूँ ! … … … … I have become a victim of the conspiracy of your love fragrance of wine exuded by your eyes have made me…
-
Are you talking about me or the electrons?
From April 30, 2012. You can talk more about an electron than you can talk about one person or one whole country. Fundamentally, we know more, about an electron, than we know about a person. The fact that there could be 3 trillion electrons in a person [how many are there really? ] or 3…
-
I don’t know if you call that joke but its, “totally in English”.
I don’t know if you call that joke, but its totally in English. I like myself, cos I carry myself and I carry myself, cos I like myself. And here are two jokes. 1. Once someone ate in a restaurant with me. [restaurant: I say I rest, u rant ]. He ate fish. The next…
-
I am no Feynman…
I am no Feynman, no Einstein (in hindi and rhymes) Me nahin Richard Feynman, me nahin Einstein Me bahat sidha sadha banata hun apna aine !aiye gamen zindagi kya laga dega mujhe fine? मैं नहीं रिचर्ड फेएनम्यान, मैं नहीं आइनस्टेइनमैं बहुत सीधा साधा बनाता हूँ अपने आईन ! !ऐ गमे ज़िन्दगी क्या लगा देगा मुझे…
-
English translation of (Hindi musical) kora kagaz tha … by me
Translated this fave music of mine into English: may 2, 2012 kora kagaz tha jiban mera … (Hindi musical) कोरा कागज़ था जीवन मेरा Male voice: This heart of mine was a blank paper. I wrote your name on that. Female voice: This heart of mine was a lone courtyard … your love found a…
Got any book recommendations?